DISPUTATIO: Volume 3 (1998)
Translation,
Transformation, and Transubstation in the Late Middle
Ages
Table of Contents
I. Essays
- Burton Raffel. Gawain, Chaucer, and
Translatability (1-15)
- Jean Dorat. Trans. David Slavitt I: To
Henry de Mesmes: A Horoscope. (16-18)
- Gerald Seaman. The French Myth of
Narcissus: Some Medieval Refashionings (19-33)
- Nancy B. Warren. Saving the Market:
Textual Strategies and Cultural Transformations in
Fifteenth-Century Translations of the Benedictine Rule for Women
(34-50)
- Jean-Francáois
Kosta-Théfaine. La ballade XI de Christine de Pizan et
la ballade 59 des Poésies Anglaises de Charles
d'Orléans: adaptation, traduction ou simple coincidence?
(51-63)
- James A. Knapp. Translating for Print:
Continuity and Change in Caxton's Mirrour of the World
(64-90)
- David Metzger. St. Catherine, Lacan,
and The Problem of Psycho-History (91-102)
- Stephan Grundy. Shapeshifting and
Berserkergang (103-122)
- Cynthia Brown. Variance and Late
Medieval Mouvance: Reading an Edition of Georges
Chastellainís "Louange a tresglorieuse Vierge"
(123-175)
- Fritz Kemmler. Entrancing "tra(u)ns/c":
Some Metamorphoses of Transformation, Translation, and
Transubstantiation' (176-222)
II. Bibliography
- Richard J. Utz and Christine Baatz.
Transubstantiation in Medieval and Early Modern Culture and
Literature: An Introductory Bibliography of Critical Studies
(223-256)